- Home
- Ann Radcliffe
The Gothic Terror MEGAPACK ™: 17 Classic Tales Page 12
The Gothic Terror MEGAPACK ™: 17 Classic Tales Read online
Page 12
“Madame is perceptibly growing older,” said he, in the midst of my perplexity, glancing at our hostess.
“Madame is still a very fine woman,” replied I.
“Now, is it not strange,” continued he, lowering his voice, “how women almost invariably praise the absent, or departed, as if they were angels of light, while as for the present, or the living”—here he shrugged up his little shoulders, and made an expressive pause. “Would you believe it! Madame is always praising her late husband to monsieur’s face; till, in fact, we guests are quite perplexed how to look: for, you know, the late M. de Retz’s character was quite notorious,—everybody has heard of him.” All the world of Touraine, thought I, but I made an assenting noise.
At this instant, monsieur our host came up to me, and with a civil look of tender interest (such as some people put on when they inquire after your mother, about whom they do not care one straw), asked if I had heard lately how my cat was? “How my cat was!” What could the man mean? My cat! Could he mean the tailless Tom, born in the Isle of Man, and now supposed to be keeping guard against the incursions of rats and mice into my chambers in London? Tom is, as you know, on pretty good terms with some of my friends, using their legs for rubbing-posts without scruple, and highly esteemed by them for his gravity of demeanour, and wise manner of winking his eyes. But could his fame have reached across the Channel? However, an answer must be returned to the inquiry, as monsieur’s face was bent down to mine with a look of polite anxiety; so I, in my turn, assumed an expression of gratitude, and assured him that, to the best of my belief, my cat was in remarkably good health.
“And the climate agrees with her?”
“Perfectly,” said I, in a maze of wonder at this deep solicitude in a tailless cat who had lost one foot and half an ear in some cruel trap. My host smiled a sweet smile, and, addressing a few words to my little neighbour, passed on.
“How wearisome those aristocrats are!” quoth my neighbour, with a slight sneer. “Monsieur’s conversation rarely extends to more than two sentences to any one. By that time his faculties are exhausted, and he needs the refreshment of silence. You and I, monsieur, are, at any rate, indebted to our own wits for our rise in the world!”
Here again I was bewildered! As you know, I am rather proud of my descent from families which, if not noble themselves, are allied to nobility,—and as to my “rise in the world”—if I had risen, it would have been rather for balloon-like qualities than for mother-wit, to being unencumbered with heavy ballast either in my head or my pockets. However, it was my cue to agree: so I smiled again.
“For my part,” said he, “if a man does not stick at trifles, if he knows how to judiciously add to, or withhold facts, and is not sentimental in his parade of humanity, he is sure to do well; sure to affix a de or von to his name, and end his days in comfort. There is an example of what I am saying”—and he glanced furtively at the weak-looking master of the sharp, intelligent servant, whom I have called the chasseur.
“Monsieur le Marquis would never have been anything but a miller’s son, if it had not been for the talents of his servant. Of course you know his antecedents?”
I was going to make some remarks on the changes in the order of the peerage since the days of Louis XVI.—going, in fact, to be very sensible and historical—when there was a slight commotion among the people at the other end of the room. Lacqueys in quaint liveries must have come in from behind the tapestry, I suppose (for I never saw them enter, though I sate right opposite to the doors), and were handing about the slight beverages and slighter viands which are considered sufficient refreshments, but which looked rather meagre to my hungry appetite. These footmen were standing solemnly opposite to a lady,—beautiful, splendid as the dawn, but—sound asleep in a magnificent settee. A gentleman who showed so much irritation at her ill-timed slumbers, that I think he must have been her husband, was trying to awaken her with actions not far removed from shakings. All in vain; she was quite unconscious of his annoyance, or the smiles of the company, or the automatic solemnity of the waiting footman, or the perplexed anxiety of monsieur and madame.
My little friend sat down with a sneer, as if his curiosity was quenched in contempt.
“Moralists would make an infinity of wise remarks on that scene,” said he. “In the first place, note the ridiculous position into which their superstitious reverence for rank and title puts all these people. Because monsieur is a reigning prince over some minute principality, the exact situation of which no one has as yet discovered, no one must venture to take their glass of eau sucré till Madame la Princesse awakens; and, judging from past experience, those poor lacqueys may have to stand for a century before that happens. Next—always speaking as a moralist, you will observe—note how difficult it is to break off bad habits acquired in youth!”
Just then the prince succeeded, by what means I did not see, in awaking the beautiful sleeper. But at first she did not remember where she was, and looking up at her husband with loving eyes, she smiled and said:
“Is it you, my prince?”
But he was too conscious of the suppressed amusement of the spectators and his own consequent annoyance, to be reciprocally tender, and turned away with some little French expression, best rendered into English by “Pooh, pooh, my dear!”
After I had had a glass of delicious wine of some unknown quality, my courage was in rather better plight than before, and I told my cynical little neighbour—whom I must say I was beginning to dislike—that I had lost my way in the wood, and had arrived at the château quite by mistake.
He seemed mightily amused at my story; said that the same thing had happened to himself more than once; and told me that I had better luck than he had on one of these occasions, when, from his account, he must have been in considerable danger of his life. He ended his story by making me admire his boots, which he said he still wore, patched though they were, and all their excellent quality lost by patching, because they were of such a first-rate make for long pedestrian excursions. “Though, indeed,” he wound up by saying, “the new fashion of railroads would seem to supersede the necessity for this description of boots.”
When I consulted him as to whether I ought to make myself known to my host and hostess as a benighted traveller, instead of the guest whom they had taken me for, he exclaimed, “By no means! I hate such squeamish morality.” And he seemed much offended by my innocent question, as if it seemed by implication to condemn something in himself. He was offended and silent; and just at this moment I caught the sweet, attractive eyes of the lady opposite—that lady whom I named at first as being no longer in the bloom of youth, but as being somewhat infirm about the feet, which were supported on a raised cushion before her. Her looks seemed to say, “Come here, and let us have some conversation together;” and, with a bow of silent excuse to my little companion, I went across to the lame old lady. She acknowledged my coming with the prettiest gesture of thanks possible; and, half apologetically, said, “It is a little dull to be unable to move about on such evenings as this; but it is a just punishment to me for my early vanities. My poor feet, that were by nature so small, are now taking their revenge for my cruelty in forcing them into such little slippers.… Besides, monsieur,” with a pleasant smile, “I thought it was possible you might be weary of the malicious sayings of your little neighbour. He has not borne the best character in his youth, and such men are sure to be cynical in their old age.”
“Who is he?” asked I, with English abruptness.
“His name is Poucet, and his father was, I believe, a wood-cutter, or charcoal burner, or something of the sort. They do tell sad stories of connivance at murder, ingratitude, and obtaining money on false pretences—but you will think me as bad as he if I go on with my slanders. Rather let us admire the lovely lady coming up towards us, with the roses in her hand—I never see her without roses, they are so closely connec
ted with her past history, as you are doubtless aware. Ah, beauty!” said my companion to the lady drawing near to us, “it is like you to come to me, now that I can no longer go to you.” Then turning to me, and gracefully drawing me into the conversation, she said, “You must know that, although we never met until we were both married, we have been almost like sisters ever since. There have been so many points of resemblance in our circumstances, and I think I may say in our characters. We had each two elder sisters—mine were but half-sisters, though—who were not so kind to us as they might have been.”
“But have been sorry for it since,” put in the other lady.
“Since we have married princes,” continued the same lady, with an arch smile that had nothing of unkindness in it, “for we both have married far above our original stations in life; we are both unpunctual in our habits, and, in consequence of this failing of ours, we have both had to suffer mortification and pain.”
“And both are charming,” said a whisper close behind me. “My lord the marquis, say it—say, ‘And both are charming.’”
“And both are charming,” was spoken aloud by another voice. I turned, and saw the wily cat-like chasseur, prompting his master to make civil speeches.
The ladies bowed with that kind of haughty acknowledgment which shows that compliments from such a source are distasteful. But our trio of conversation was broken up, and I was sorry for it. The marquis looked as if he had been stirred up to make that one speech, and hoped that he would not be expected to say more; while behind him stood the chasseur, half impertinent and half servile in his ways and attitudes. The ladies, who were real ladies, seemed to be sorry for the awkwardness of the marquis, and addressed some trifling questions to him, adapting themselves to the subjects on which he could have no trouble in answering. The chasseur, meanwhile, was talking to himself in a growling tone of voice. I had fallen a little into the background at this interruption in a conversation which promised to be so pleasant, and I could not help hearing his words.
“Really, De Carabas grows more stupid every day. I have a great mind to throw off his boots, and leave him to his fate. I was intended for a court, and to a court I will go, and make my own fortune as I have made his. The emperor will appreciate my talents.”
And such are the habits of the French, or such his forgetfulness of good manners in his anger, that he spat right and left on the parquetted floor.
Just then a very ugly, very pleasant-looking man, came towards the two ladies to whom I had lately been speaking, leading up to them a delicate, fair woman, dressed all in the softest white, as if she were vouée au blanc. I do not think there was a bit of colour about her. I thought I heard her making, as she came along, a little noise of pleasure, not exactly like the singing of a tea-kettle, nor yet like the cooing of a dove, but reminding me of each sound.
“Madame de Mioumiou was anxious to see you,” said he, addressing the lady with the roses, “so I have brought her across to give you a pleasure!” What an honest, good face! but oh! how ugly! And yet I liked his ugliness better than most persons’ beauty. There was a look of pathetic acknowledgment of his ugliness, and a deprecation of your too hasty judgment, in his countenance that was positively winning. The soft, white lady kept glancing at my neighbour the chasseur, as if they had had some former acquaintance, which puzzled me very much, as they were of such different rank. However, their nerves were evidently strung to the same tune, for at a sound behind the tapestry, which was more like the scuttering of rats and mice than anything else, both Madame de Mioumiou and the chasseur started with the most eager look of anxiety on their countenances, and by their restless movements—madame’s panting, and the fiery dilation of his eyes—one might see that commonplace sounds affected them both in a manner very different to the rest of the company. The ugly husband of the lovely lady with the roses now addressed himself to me.
“We are much disappointed,” he said, “in finding that monsieur is not accompanied by his countryman—le grand Jean d’Angleterre; I cannot pronounce his name rightly”—and he looked at me to help him out.
“Le grand Jean d’Angleterre!” now who was le grand Jean d’Angleterre? John Bull? John Russell? John Bright?
“Jean—Jean”—continued the gentleman, seeing my embarrassment. “Ah, these terrible English names—’Jean de Géanquilleur!’”
I was as wise as ever. And yet the name struck me as familiar, but slightly disguised. I repeated it to myself. It was mighty like John the Giant-killer, only his friends always call that worthy “Jack.” I said the name aloud.
“Ah, that is it!” said he. “But why has he not accompanied you to our little reunion tonight?”
I had been rather puzzled once or twice before, but this serious question added considerably to my perplexity. Jack the Giant-killer had once, it is true, been rather an intimate friend of mine, as far as (printer’s) ink and paper can keep up a friendship, but I had not heard his name mentioned for years; and for aught I knew he lay enchanted with King Arthur’s knights, who lie entranced until the blast of the trumpets of four mighty kings shall call them to help at England’s need. But the question had been asked in serious earnest by that gentleman, whom I more wished to think well of me than I did any other person in the room. So I answered respectfully that it was long since I had heard anything of my countryman; but that I was sure it would have given him as much pleasure as it was doing myself to have been present at such an agreeable gathering of friends. He bowed, and then the lame lady took up the word.
“Tonight is the night when, of all the year, this great old forest surrounding the castle is said to be haunted by the phantom of a little peasant girl who once lived hereabouts; the tradition is that she was devoured by a wolf. In former days I have seen her on this night out of yonder window at the end of the gallery. Will you, ma belle, take monsieur to see the view outside by the moonlight (you may possibly see the phantom-child); and leave me to a little tête-à-têtewith your husband?”
With a gentle movement the lady with the roses complied with the other’s request, and we went to a great window, looking down on the forest, in which I had lost my way. The tops of the far-spreading and leafy trees lay motionless beneath us in that pale, wan light, which shows objects almost as distinct in form, though not in colour, as by day. We looked down on the countless avenues, which seemed to converge from all quarters to the great old castle; and suddenly across one, quite near to us, there passed the figure of a little girl, with the “capuchon” on, that takes the place of a peasant girl’s bonnet in France. She had a basket on one arm, and by her, on the side to which her head was turned, there went a wolf. I could almost have said it was licking her hand, as if in penitent love, if either penitence or love had ever been a quality of wolves,—but though not of living, perhaps it may be of phantom wolves.
“There, we have seen her!” exclaimed my beautiful companion. “Though so long dead, her simple story of household goodness and trustful simplicity still lingers in the hearts of all who have ever heard of her; and the country-people about here say that seeing that phantom-child on this anniversary brings good luck for the year. Let us hope that we shall share in the traditionary good fortune. Ah! here is Madame de Retz—she retains the name of her first husband, you know, as he was of higher rank than the present.” We were joined by our hostess.
“If monsieur is fond of the beauties of nature and art,” said she, perceiving that I had been looking at the view from the great window, “he will perhaps take pleasure in seeing the picture.” Here she sighed, with a little affectation of grief. “You know the picture I allude to,” addressing my companion, who bowed assent, and smiled a little maliciously, as I followed the lead of madame.
I went after her to the other end of the saloon, noting by the way with what keen curiosity she caught up what was passing either in word or action on each side of her. When we stood opposite to the
end wall, I perceived a full-length picture of a handsome, peculiar-looking man, with—in spite of his good looks—a very fierce and scowling expression. My hostess clasped her hands together as her arms hung down in front, and sighed once more. Then, half in soliloquy, she said—
“He was the love of my youth; his stern yet manly character first touched this heart of mine. When—when shall I cease to deplore his loss!”
Not being acquainted with her enough to answer this question (if, indeed, it were not sufficiently answered by the fact of her second marriage), I felt awkward; and, by way of saying something, I remarked,—
“The countenance strikes me as resembling something I have seen before—in an engraving from an historical picture, I think; only, it is there the principal figure in a group: he is holding a lady by her hair, and threatening her with his scimitar, while two cavaliers are rushing up the stairs, apparently only just in time to save her life.”
“Alas, alas!” said she, “you too accurately describe a miserable passage in my life, which has often been represented in a false light. The best of husbands”—here she sobbed, and became slightly inarticulate with her grief—“will sometimes be displeased. I was young and curious, he was justly angry with my disobedience—my brothers were too hasty—the consequence is, I became a widow!”
After due respect for her tears, I ventured to suggest some commonplace consolation. She turned round sharply:—
“No, monsieur: my only comfort is that I have never forgiven the brothers who interfered so cruelly, in such an uncalled-for manner, between my dear husband and myself. To quote my friend Monsieur Sganarelle—’Ce sont petites choses qui sont de temps en temps necessaires dans l’amitié; et cinq ou six coups d’épée entre gens qui s’aiment ne font que ragaillardir l’affection.’ You observe the colouring is not quite what it should be?”